據(jù)7月31日?qǐng)?bào)道
隨著《紅樓夢(mèng)》馬來(lái)文版日前在馬來(lái)西亞出版發(fā)行,經(jīng)過(guò)30多年的努力,中國(guó)四大古典文學(xué)名著全部譯成馬來(lái)文并出版發(fā)行。馬來(lái)西亞漢文化中心主席吳恒燦負(fù)責(zé)組織《紅樓夢(mèng)》馬來(lái)文版的翻譯工作。他表示,《紅樓夢(mèng)》《三國(guó)演義》《水滸傳》和《西游記》是中國(guó)傳統(tǒng)文化的瑰寶。經(jīng)過(guò)多位馬來(lái)西亞翻譯家30多年的努力,終于把四大名著譯成馬來(lái)文。此舉有利于馬中兩國(guó)文化交流與合作和“一帶一路”建設(shè),也有利于增進(jìn)馬中兩國(guó)人民的友誼與理解。吳恒燦向中國(guó)駐馬來(lái)西亞大使館贈(zèng)送了一套馬來(lái)文版的四大名著。中國(guó)駐馬來(lái)西亞大使黃惠康表示,四大名著全部譯成馬來(lái)文出版將使馬來(lái)西亞人民增進(jìn)對(duì)中國(guó)文學(xué)藝術(shù)及歷史的了解,對(duì)兩國(guó)文化交流意義重大。
語(yǔ)言是溝通的大門,通過(guò)語(yǔ)言構(gòu)建兩國(guó)的文化交流,是翻譯行業(yè)的一大幸事,作為正規(guī)的翻譯公司,萬(wàn)思達(dá)翻譯,以跨國(guó)企業(yè)的資質(zhì),鏈接各國(guó)精英翻譯,以母語(yǔ)標(biāo)注要求自身,為全球經(jīng)濟(jì)、文化等溝通交流奉獻(xiàn)自身。
公司簡(jiǎn)介 公司資質(zhì) 筆譯服務(wù) 口譯服務(wù) 視頻服務(wù) 桌面排版 本地化服務(wù) 合作企業(yè) |
![]() 掃一掃關(guān)注
遼寧語(yǔ)橋公眾號(hào) |
024-31407107
地址: 遼寧省沈陽(yáng)市皇姑區(qū)塔灣街11號(hào)信悅匯F1座1711室
郵箱: 1stopchina@1stopasia.com
手機(jī): 13624219395, 15604052559
|