国产精品va无码一区二区,在厨房抱住岳丰满大屁股韩国电影,台湾佬娱乐中文22vvvv,久久久久国色av免费看图片

  • 沈陽翻譯公司

泰語翻譯推動中泰交流,中國網絡文學走紅泰國

       走進泰國曼谷一家連鎖書店,你會驚訝的發現,居于外國浪漫小說榜首的全是中國網絡文學。排在前五位的分別是《醫香4》、《楚王妃》、《微微一笑很傾城》、《何為賢妻》、《醫香3》。此外,《甄嬛傳》《鳳求凰》《且試天下》等中國網絡文學書籍也整齊地擺放在書架上。盡管這些書都被翻譯成泰文版本,但封面設計依然保留中國特色,并印有中泰雙語書名。

        為什么中國網絡文學在泰國如此受歡迎?其他中國流行文化,如電視劇、電影等在泰國的知名度如何?據介紹,泰國讀者大多通過網絡渠道閱讀中國網絡文學。有許多懂漢語的志愿者會翻譯,如果小說廣受歡迎,就會有出版社購買小說版權,之后網絡上就沒法看到全文,必須去書店購買實體書。

         以前有許多泰文版的中國書籍出版,主要是因為泰國生活著許多華人華僑,但現在,喜愛中國書籍的不僅局限于華人華僑,有越來越多的泰國人學習漢語,他們對中國流行文化的興趣與日俱增。此外,從成本上考慮,網絡文學的版權費用比較低,所以相比中國名家的作品,泰國出版社更傾向于出版中國網絡文學。已經從事中國小說翻譯出版20多年的暹羅國際多媒體有限公司表示,他們每年都會引入1012部中國小說,其銷量皆高達發行量的70%。

             許多泰國人也關注和喜愛中國電視劇,尤其是古裝劇。近年來,泰國有五六家電視臺都播放過中國電視劇。比如,今年以來,泰國三臺在每晚播放泰語配音版的2010年版《三國》。但由于泰國電視臺晚上8時至10時的黃金時段都給了泰國本土電視劇,中國電視劇的播放時間通常在傍晚或午夜,因此整體收視率不佳。

           不過,現在泰國觀眾主要通過網絡觀看中國電視劇。早在三臺播放《三國》之前,網絡上就已經有了泰語字幕版。陳碧玉打開facebook,給記者指出那些泰國字幕小組。他們無償翻譯了許多中國電視劇,包括《蘭陵王妃》《瑯琊榜》《三生三世十里桃花》等。

           一個值得注意的現象是,在泰國受歡迎的中國網絡文學和電視劇,基本是古代和武俠題材,現代題材鳳毛麟角,或者說,現代題材的中國流行文化在泰國并不受歡迎。陳碧玉認為,泰國與中國的文化背景和生活方式不同,這導致了泰國人不能理解中國導演或作者想要表達什么。中國現代題材的電視劇常常聚焦現實問題,例如看病難、孩子上學、買房壓力等,而泰國社會情況不同,所以泰國觀眾缺乏共鳴。

         泰國人更欣賞和喜愛中國傳統文化題材的作品,但這不能與他們眼中的中國和中國人畫等號。陳碧玉說,泰國人眼中的中國和中國人形象主要還是來源于中國游客。中國游客是最直觀影響泰國人看法的一群人。

友情鏈接: 1StopAsia海外官網 1StopAsia海外博客
公司簡介 公司資質 筆譯服務 口譯服務 視頻服務 桌面排版 本地化服務 合作企業
掃一掃關注
遼寧語橋公眾號
024-31407107
地址: 遼寧省沈陽市皇姑區塔灣街11號信悅匯F1座1711室
郵箱: 1stopchina@1stopasia.com
手機: 13624219395, 15604052559
Copyright ? 遼ICP備2024042362號-1 遼寧語橋科技有限公司(遼ICP備2024042362號-1) 版權所有
主站蜘蛛池模板: 安陆市| 磴口县| 钟山县| 左贡县| 得荣县| 弋阳县| 石景山区| 修水县| 公安县| 喀什市| 宁城县| 克东县| 惠东县| 利津县| 无锡市| 宁阳县| 巴彦淖尔市| 都匀市| 景洪市| 综艺| 依兰县| 资阳市| 吉首市| 浦江县| 沙洋县| 板桥市| 和政县| 蕲春县| 梁河县| 安徽省| 虞城县| 泸州市| 凤山县| 本溪市| 玉林市| 台南市| 泾阳县| 霍城县| 永善县| 云和县| 巴中市|