出國看病,病歷翻譯是至關重要的一環,如果病歷翻譯有較大出入,那么患者出國看病就失去了基本的保障。大部分患者對于醫學知識都不熟悉,更別提醫學翻譯了。出國看病患者不得不需要將病歷正確無誤的翻譯出來,完美的完成病歷翻譯才是事半功倍的最佳做法。病歷翻譯一定要找專業的翻譯機構或者是靠譜的出國看病服務機構。
出國看病患者必須首先提交病歷才能預約醫生。國外的醫生會通過翻譯過的英文病歷來診斷患者的病情,那么你、我、她應該如何驗證出國看病病歷翻譯的正確性呢?
出國看病患者將病歷提交給國外醫院后,不正確的病歷就會漏洞百出,前后翻譯不一致的問題,例如疾病的類型和疾病的用藥完全沒有關系的情況,這時,病歷則會被拒收。有些一對一的翻譯雖然沒有大的錯誤,但是同樣會被醫院拒收,這又是為什么呢?因為病歷要按照醫院給出的格式來整理翻譯。通常來講,美國的醫院接收出國看病患者的英文病歷格式大致一致,包含了病情介紹、治療用藥經過、手術記錄、病理記錄、影像報告、實驗室報告。完整的、正確的病歷才會被醫院接收,才能成功預約到醫生。
如果出國看病的目標醫院成功接收了病歷,就說明病歷的翻譯沒有太大的問題,患者此時要確認病歷的翻譯是否完全正確就是在視頻會診,或者是初診之時。因為在視頻會診或者初診時,醫生首先會復述病人的病情,以確認病歷是否包含了全部的內容。
醫生復述病歷的過程,不僅是充分了解病人病情的過程,而且病人也可以了解醫生對病情的掌握程度,同時也是驗證病歷翻譯是否正確的過程。
國外的醫療技術水平、醫療的硬件設施和軟件設施都領先于中國,患者在出國看病之前把控好病歷的翻譯,或者找一家靠譜的服務機構,就能很大程度上降低醫生的誤判幾率。由于醫學的特殊性,出國看病患者在選擇翻譯機構時,最好選擇專業的醫學翻譯機構,或者選擇有專業醫學翻譯的機構。患者在出國看病服務機構的選擇上也應該選擇有專業團隊、負責任、靠譜的服務機構。
沈陽萬思達翻譯有限公司,多年醫學翻譯經驗,時刻關注醫學術語更新,保障病歷翻譯的真實準確,我們深知有關生命的事情都不是小事,不可馬虎而為,只有專業與細心,方可達成所愿。萬思達翻譯,尋求病歷翻譯,您的首選翻譯公司!
公司簡介 公司資質 筆譯服務 口譯服務 視頻服務 桌面排版 本地化服務 合作企業 |
![]() 掃一掃關注
遼寧語橋公眾號 |
024-31407107
地址: 遼寧省沈陽市皇姑區塔灣街11號信悅匯F1座1711室
郵箱: 1stopchina@1stopasia.com
手機: 13624219395, 15604052559
|